![]() ![]() ![]() Translated peerlessly by Smith, succeeds in reflecting Han's urgent desire to transcend pain with language. The White Book is a mysterious text, perhaps in part a secular prayer book. Poised and never flinches from serene dignity. “A brilliant psychogeography of grief, moving as it does between place, history and memory. The White Book by Han Kang, translated from the Korean by Deborah Smith, is an autobiographical meditation using fragmented images of objects in the color white to serve as the backdrop for the narrator’s grief at the death of her older sister who died two hours after her birth. The White Book is translated from the Korean by Deborah Smith. Written while on a writer’s residency in Warsaw, a city palpably scarred by the violence of the past, the narrator finds herself haunted by the story of her older sister, who died a mere two hours after birth. Korean author Han Kang came to Spike Island to talk about her new book The White Book in conversation with Granta Senior Editor Max Porter.įrom the winner of the Man Booker International Prize for The Vegetarian, South Korean author Han Kang’s The White Book is a meditation on a colour, on the tenacity and fragility of the human spirit, and our attempts to graft new life from the ashes of destruction. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |